Bandeau webinaire.jpg

Séminaire Rennes (mai 2023)

Interplusvalue est un parcours de formation pour les personnels d’éducation et de formation européens autour de la thématique : “Appréhender codes et langages pour valoriser le plurilinguisme et l’interculturalité en contexte éducatif européen”. Ce projet Erasmus+, mis en œuvre par le rectorat de Rennes, rassemble des partenaires de la région Bretagne (association Inter+Value et INSPE de Bretagne) mais aussi d’Espagne et de Roumanie. 

Les interventions d’experts européens porteront sur les thématiques suivantes d’éducation et de formation  “Codes et interculturalité”, “Langages, langues et cultures” et “Outils numériques”.

L'inscription via cette plateforme est obligatoire. 

Le séminaire débutera à 9h avec une ouverture de la journée commençant par une présentation du projet, des partenaires et des objectifs ainsi qu'un temps informel autour d'une pause café afin de pouvoir échanger. 

Les interventions commenceront à partir de 10h, voici une présentation (par ordre alphabétique) du programme.

 

 

Conférence (45 min) à 14h : Développer les compétences à l’écrit en contexte plurilingue.

Dans un système scolaire fondé sur l’écrit, lors de cette intervention, nous  reviendrons sur les objectifs de la compréhension et expression écrites selon la didactique des langues. Ensuite, nous aborderons les procédés de l’approche de la lecture et de l’écriture dans un contexte plurilingue pour finir par une analyse des activités de compréhension et d’expression écrites en classe.

Atelier (45 min) à 11h: « Un accent ? Mais quel accent ? » : la phonétique en contexte plurilingue.

Apprendre à parler, c’est d’abord maîtriser la prononciation de sa langue maternelle. Nous verrons que ce processus est comparable à celui qui concerne l’acquisition d’une langue étrangère. C’est pourquoi, dans le cadre d’un cours, notamment avec un public plurilingue, il est important de prendre en compte ces critères afin d’aider au mieux l’élève à maîtriser la prononciation du français pour également bien comprendre son interlocuteur.

Atelier (45 min) à 12h : Les outils numériques au service des apprentissages.

Les enquêtes Pisa démontrent que les élèves allophones réussissent moins bien à l’école en France que les élèves dont le français est la langue maternelle. Pour lutter contre ces inégalités, les réformes récentes insistent sur la place du numérique. L’objectif de cette intervention est de présenter les effets de l’utilisation du numérique en classe, d’analyser des ressources en ligne et de s’approprier des outils numériques afin de concevoir des activités d’apprentissage.

Conférence (45min) à 15h : Aborder une situation interculturelle lors d'un départ en mobilité & questions interculturelles.

 

 Conférence (45min) à 12h : Digital resources in education : from powerpoint to Chat GPT

 

Conférence (1h30) à 10h : Présentation AKI - valoriser les compétences transversales acquises en mobilité.

Le projet AKI (2015-2017), financé par le programme Erasmus+ Jeunesse, est né d’une volonté commune d’acteurs majeurs de mobilité internationale (l’INSUP, l’OFAJ, L’OFQJ) et du monde de l’entreprise (L’Union Wallonne des entreprises) de mieux identifier et valoriser les compétences transversales, développées en mobilité internationale par les jeunes ont été développés un référentiel et un kit de valorisation pour aider les jeunes à mettre des mots sur leur expérience, à identifier et valoriser ces compétences.  À l’issue de ce projet, à l’initiative de l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ), la version numérique du kit de valorisation AKI APP a été développée, facilitant la délivrance du document personnel de valorisation.
 

Conférence (45min) à 16h :  Deux langues maternelles et deux langues étrangères (en ligne).

 

Atelier (1h30) à 14h : Adopter une démarche interculturelle dans les cours de français langue professionnelle pour favoriser l’insertion professionnelle des publics migrants.

La plupart des cours de FLP se proposent d’être généralistes ou s’orientent vers des métiers prédéfinis à l’avance sans prendre en compte les besoins des apprenants. Quels outils mettre en place pour favoriser un dialogue interculturel entre les apprenants migrants dans leur future insertion professionnelle ? Comment prendre en compte leur parcours d’apprentissage et professionnel antérieur et le valoriser dans les cours de français langue professionnelle ?

 

Conférence (45min) at 10am : The enhancement of cultural diversity and the development of intercultural competencies through the discovery of the intangible cultural heritage of the other (en anglais, en ligne). 

In my intervention, in the form of a videoconference, I will highlight intangible cultural heritage (ICH) as a means of enhancing cultural diversity and developing intercultural competencies, as follows:
- with a brief definition of ICH;
- emphasizing that ICH is a heritage that we carry with us wherever we go;
- emphasizing the necessity to address such a theme – presenting the current context of the migration of the population from the Ukrainian territory (Ukrainian children have arrived and also live in the county of Sibiu), and also the multicultural context in which we live (Transylvania - with people from different ethnic groups or from different ethnographic areas);
- a brief presentation of the concept of reflexivity – by discovering the culture of the other, we (re)discover our own culture, which gives us a sense of identity and mutual respect and invites us to tolerance, understanding, to creativity, to the development of intercultural dialogue;
- presentation of ideas for activities related to ICH: organization of events to which parents who know a traditional craft can be invited, preparation of traditional recipes, presentation of legends, traditions, dances, traditional instruments, dialogue on how to wear a costume traditional (including talking about the meanings of the costume elements) etc.
- presentation of the idea of teaching and learning with ICH: Teaching and Learning with Living Heritage. A Resource Kit for Teachers Based on the Lessons Learned from a Joint UNESCO-EU Pilot Project, UNESCO, Paris, 2021. https://ich.unesco.org/doc/src/52066-EN.pdf- emphasizing that, next year, we will celebrate 20 years since the adoption of the Convention (of Paris, of October 17, 2003) for the safeguarding of the intangible cultural heritage.

 

Traduction en français : 

Conférence (45min) à 10h: La valorisation de la diversité culturelle et le développement des compétences interculturelles  par la découverte du patrimoine culturel immatériel de l'autre (en anglais, en ligne).

Dans mon intervention, sous forme de visioconférence, je mettrai en lumière le patrimoine culturel immatériel (PCI) comme moyen de valoriser la diversité culturelle et de développer des compétences interculturelles, comme suit :
- par une brève définition du PCI ;
- en mettant l';accent sur le fait que le PCI est un héritage que nous portons avec nous partout où nous allons ;
- en soulignant la nécessité d'aborder un tel thème – en présentant le contexte actuel de la migration de la population du territoire ukrainien (des enfants ukrainiens sont arrivés et vivent également dans le département de Sibiu), mais aussi le contexte multiculturel où nous vivons (Transylvanie - avec des personnes de différents groupes ethniques ou de différentes zones ethnographiques);
- une brève présentation du concept de réflexivité – en découvrant la culture de l'autre, nous (re)découvrons notre propre culture, qui nous donne un sentiment
d'identité et de respect mutuel et nous invite à la tolérance, à la compréhension, à la créativité, au développement du dialogue interculturel ;
- présentation d'idées d'activités liées au PCI : organisation d'événements auxquels on peut inviter des parents qui connaissent un métier traditionnel, préparation de recettes traditionnelles, présentation de légendes, traditions, danses, instruments traditionnels, dialogue sur comment porter un costume traditionnel (y compris parler des significations des éléments du costume) etc.
- présentation de l'idée d’enseigner et apprendre avec le PCI : Teaching and Learning with Living Heritage. A Resource Kit for Teachers Based on the Lessons Learnt from a Joint UNESCO-EU Pilot Project, UNESCO, Paris, 2021. https://ich.unesco.org/doc/src/52066-EN.pdf
- en soulignant que, l'année prochaine, on va célébrer 20 ans depuis l'adoption de la Convention (de Paris, du 17 octobre 2003) pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

 

 

Conférence (45 min) à 12h : Le plurilinguisme c’est plus que parler plusieurs langues.

Le côté paradoxal de cet énoncé a pour objectif de mettre en cause certains préjugés sur le langage et les langues et de mettre en évidence quelques phénomènes assez peu connus. Plusieurs éléments doivent être explicités. Il faut d’abord considérer que l’apprentissage de plusieurs langues n’est un processus ni linéaire ni purement additif mais plutôt d’ordre multiplicatif. Pour expliquer ce phénomène, il faut comprendre la nature profonde du langage, chose qui est peu enseignée et qui occupe une place marginale dans ce que l’on appelle la culture générale. L'exposé assez théorique sera illustré d'exemples concrets que chacun peut développer à sa façon.

 __

 

Le programme peut être sujet à des modifcations indépendantes de notre volonté. Il sera actualisé en conséquence. 

 

 

 

Personnes connectées : 2 Vie privée
Chargement...